Monse Weijers (1942) vertaalt al vanaf het eind van de jaren zestig en was tussentijds werkzaam als
projectmedewerker aan de UVA. In de jaren tachtig van de vorige eeuw nam hij deel aan de zogenaamde
vertaaldagen die aanvankelijk werden georganiseerd door de Vereniging van Letterkundigen en een
later een vervolg kregen bij de vertalers thuis. De ervaringen die hij hier opdeed en de opvattingen
over het vertalen van met name Karel van het Reve hebben hem als vertaler gevormd. Momenteel is hij
vaste medewerker van De Tweede Ronde, waarvoor hij ook zelf verhalen schrijft.
Lijst van door Monse Weijers vertaalde boeken
Michail Sjolochov: Blinkende steppe. Wereldbibliotheek 1968
Alexander Solzjenitsyn: De kamphoer en de simpele ziel (toneelstuk). De boekerij 1969.
Alexander Solzjenitsyn: Een kaars in de wind (toneelstuk). 1972
David Pears: Ludwig Wittgenstein. Meulenhoff 1973
Alexander Solzjenitsyn: Open brief aan de sovjetleiders. De boekerij 1974
Alexander Solzjenitsyn: Amerikaanse redevoeringen. De boekerij 1975
Andrej Sacharov: Sacharov spreekt. De boekerij 1974
Alexander Solzjenitsyn: De Goelag Archipel II. De boekerij 1975 (samen met D.Peet en P. de Smit)
Grigori Trojepolski: Bim zwartoor. Hollandia 1978
Tsjingiz Ajtmatov: Het beulsblok. De Geus 1990
Tsjingiz Ajtmatov: De liefde van een vrachtriijder. De Geus 1992
Tsjingiz Ajtmatov: De bonte hond die langs de zee loopt. De Geus 1993
Tsjiungiz Ajtmatov: De dag die langer duurde dan een eeuw. De Geus 1995
Mikhail Armalinsky: Alexander Poesjkin, Geheim dagboek 1836-1837. Element 1996
Alexander Poesjkin: De gechiedenis van Poegatsjov. L.J. Veen 1999
Alexander Poesjkin: Reis naar Erzurum. Hoogland en van Klaveren 1999
Alexander Koeprin: Olesja en Vera. Twee liefdesverhalen. L.J. Veen 2002.
Ivan Gontsjarov: Het ravijn. Athenaeum- Polak en van Gennep. 2005
Fjodor Dostojevski: Aantekeningen uit het ondergrondse 2006.